Gehena
Gehena (Hebreo :גיא בן הנם gueh ben hin.nóm, «Valle del hijo de Hinnom » o גי הנם gue Hinnom «Valle de Hinnom» Griego :γεένα (gué.en.na);Latín:ge.hén.na). Gehena significa «Valle de Hinón», pues es la forma griega del hebreo gueh hin.nóm. En Josué 18:16, donde aparece «Valle de Hinón», la Septuaginta griega dice «Gehena». Este término aparece 12 veces en las escrituras griegas cristianas (Nuevo Testamento), por primera vez en Mateo 5:22 (véase Lugares en que aparece). Algunas Bíblias como la versión Reina Valera entre otras traducen el término Gehena como infierno o infierno de fuego, mientras que otras lo transliteran.
Gehena (en hebreo: ge henom o ge hinnom (גהינום), valle de Hinón) es elinfierno o purgatorio judío. En judaísmo el infierno es un lugar de purificación para el malvado,1 en el que la mayoría de los castigados permanece allí hasta un año, aunque algunos están eternamente.2
El nombre derivó del incinerador de basuras cercano a Jerusalén, la descarga ardiente de la basura cerca de Jerusalén (la cañada o barranco de Hinón), identificada metafóricamente con la entrada al mundo del castigo en la vida futura.
Gehena también aparece en el nuevo testamento y en las primeras escrituras cristianas como el lugar en donde el mal será destruido. Presta también su nombre al infierno del Islam, Jahanam. En las escrituras rabínicas y en las cristianas, el Gehena como destino del pecador es diferente a Sheol, el lugar dónde habitan todos los muertos.
Historia
Lugar cerca de Jerusalén donde los Judíos apóstatas sacrificaron a sus hijos a dioses paganos durante un periodo de tiempo, hasta que el fiel Rey Josías lo clausuró por tan abominable práctica (Jeremías 7:31; 19:5). En la época de Jesús llegó a ser vertedero e incinerador de la basura de Jerusalen. Allí se arrojaban los cuerpos de animales muertos para ser consumidos por el fuego, a los cuales se añadía azufre para acelerar la quema. También se echaban allí los cadáveres de criminales ejecutados a quienes no se consideraban merecedores de un entierro formal en una tumba.
«Al Gehena no se arrojaba ningún animal o humano con vida para que fuera quemado vivo o atormentado.»
Interpretaciones
Aniquilación Total
El que históricamente se usara este lugar como vertedero o basurero, hace pensar que nunca podría simbolizar una región invisible donde se atormentara eternamente a almas humanas en fuego literal, o donde estas fueran atacadas para siempre por gusanos que no murieran. Debido a que a los criminales arrojados allí se les negaba un entierro formal en una tumba -la cual simbolizaba una futura esperanza de resurrección-, tanto Jesús como sus discípulos usaron el Gehena como símbolo de destrucción eterna, aniquilación de en medio del universo de Dios, un castigo de muerte eterna, lo que puede desprenderse de los textos bíblicos en donde aparece el término. Por su carácter de destrucción total, el Gehena está relacionado con el lago de fuego del Apocalipsis o la «muerte segunda» (Apocalipsis 20:14). En Apocalipsis 20:14 resulta obvio que la muerte y el Hades no son «cosas que puedan ser «quemadas».
Algo que ayuda a comprender el asunto es lo que menciona Junan 3:36. Sólo los justos verán la vida eterna, los que no «obedecen al Hijo no verán la vida». Para que una persona inicua sea atormentada eternamente necesita vida eterna para sufrir eternamente en un infierno de fuego.
Infierno ardiente
El concepto de Gehena como ‘aniquilación eterna’, lugar donde también sera enviado Satanás, corresponde al entendimiento bíblico de los Testigos de Jehová, mas no es la creencia general de las iglesias, en la cual las almas de los pecadores irán al lago de fuego, donde serán ‘atormentados por los siglos de los siglos (Apocalipsis 14:10, 19:20, 20:10, 21:8, Lucas 16:23-25).
Thayer´s Greek Definitions dice sobre el Gehena bajo el número Strong G1067: «Infierno es el lugar de castigo futuro llamado ‘Gehena’ o ‘Gehena de fuego’. Éste era originalmente el valle de Hinóm, al sur de Jerusalén donde la suciedad y animales muertos de la ciudad eran arrojados fuera y quemados; un buen símbolo de los inicuos y su destrucción futura».
¿Cuál es el significado del ‘tormento eterno’ que se menciona en Apocalipsis o Revelación?
Apo. 14:9-11; 20:10, VV (Santa Biblia versión Reina Valera, edición 1977): «Si alguno adora a la bestia y a su imagen, y recibe la marca en su frente o en su mano, él también beberá del vino del furor de Dios, que ha sido vertido puro en el cáliz de su ira; y será atormentado con fuego y azufre delante de los santos ángeles y en presencia del Cordero; y el humo de su tormento [en griego: ba·sa·ni·smou´] sube por los siglos de los siglos. Y no tienen reposo de día ni de noche los que adoran a la bestia y a su imagen, ni nadie que reciba la marca de su nombre.» «Y el diablo que los engañaba fue lanzado al lago de fuego y azufre, donde estaban la bestia y el falso profeta; y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos.»
¿Qué es el ‘tormento’ al cual se refieren estos textos bíblicos? Es de notar que en Apocalipsis 11:10 (VV) se hace referencia a unos ‘profetas que atormentan a los moradores de la tierra’. Tal tormento se deriva del humillante desenmascaramiento realizado por los mensajes que esos profetas proclaman. En Apocalipsis 14:9-11 (VV) se dice que los adoradores de las simbólicas ‘bestia y su imagen’ son ‘atormentados con fuego y azufre’. Esto no puede referirse a tormento consciente después de la muerte, porque «los muertos nada saben» (Eclesiastés 9:5, VV).
Entonces, ¿qué hace que ellos experimenten dicho tormento mientras todavía están vivos? Es la proclamación de los siervos de Dios que les informa que los adoradores de la ‘bestia y su imagen’ sufrirán la muerte segunda, que está representada por «el lago que arde con fuego y azufre». El humo, relacionado con su ardiente destrucción, asciende para siempre porque la destrucción será eterna y nunca será olvidada.
Cuando Apocalipsis 20:10 dice que el Diablo va a experimentar ‘tormento por los siglos de los siglos’ en el «lago de fuego y azufre», ¿Qué quiere decir?
Este uso de la palabra «tormento» (de la palabra griega ba´sa·nos) recuerda a uno su uso en Mateo 18:34, donde la misma palabra griega básica se aplica a un ‘carcelero’ o ‘verdugo’.
En las prisiones a veces se recurría a la tortura para obtener información (compárese con Hechos 22:24, 29, aunque en este texto no se utiliza la palabra ba·sa·ní·zō), y por esta razón se aplicó a los carceleros el término ba·sa·ni·stēs. Sobre el uso que Jesús dio a este término en Mateo 18:34, The International Standard Bible Encyclopaedia (edición de J. Orr, 1960, vol. 5, pág. 2999) hace la siguiente observación: «Probablemente el mismo encarcelamiento se consideraba un ‘tormento’ (y sin duda lo era), y los ‘atormentadores’ no eran otros sino los carceleros».
Así pues, el que en Revelación 20:10 se diga que habrá quienes serán «atormentados día y noche para siempre jamás» debe significar que se les someterá a un estado de restricción. Los relatos paralelos de Mateo 8:29 y Lucas 8:31 muestran que el término «tormento» puede utilizarse como sinónimo de un estado de restricción.
Apocalipsis 21:8 (VV) dice claramente que «el lago que arde con fuego y azufre» significa «la muerte segunda». Así que el ‘tormento’ que el Diablo experimenta para siempre allí quiere decir que no habrá liberación para él; se le mantendrá restringido para siempre; de hecho, quedará en la muerte eterna.
Lugares en que aparece
- Mateo 5:22 «Sin embargo, yo les digo que todo el que continúe airado con su hermano será responsable al tribunal de justicia; pero quienquiera que se dirija a su hermano con una palabra execrable de desdén será responsable al Tribunal Supremo; mientras que quienquiera que diga: ‘¡Despreciable necio!’, estará expuesto al Gehena de fuego.»
- Mateo 5:29 «Ahora bien, si ese ojo derecho tuyo te está haciendo tropezar, arráncalo y échalo de ti. Porque más provechoso te es que uno de tus miembros se pierda y no que todo tu cuerpo sea arrojado en el Gehena.»
- Mateo 5:30 «También, si tu mano derecha te está haciendo tropezar, córtala y échala de ti. Porque más provechoso te es que uno de tus miembros se pierda y no que todo tu cuerpo vaya a parar al Gehena.»
- Mateo 10:28 «Y no se hagan temerosos de los que matan el cuerpo pero no pueden matar el alma; sino, más bien, teman al que puede destruir tanto el alma como el cuerpo en el Gehena.»
- Mateo 18:9 «También, si tu ojo te está haciendo tropezar, arráncalo y échalo de ti; mejor te es entrar en la vida con un solo ojo, que con dos ojos ser echado al Gehena de fuego.»
- Mateo 23:15 «”¡Ay de ustedes, escribas y fariseos, hipócritas!, porque atraviesan mar y tierra seca para hacer un solo prosélito, y cuando este llega a serlo, lo hacen merecedor del Gehena dos veces más que ustedes.»
- Mateo 23:33 «Serpientes, prole de víboras, ¿cómo habrán de huir del juicio del Gehena?»
- Marcos 9:43 «Y si en cualquier tiempo tu mano te hace tropezar, córtala; mejor te es entrar manco en la vida que con dos manos irte al Gehena, al fuego que no se puede apagar»
- Marcos 9:45 « Y si tu pie te hace tropezar, córtalo; mejor te es entrar cojo en la vida que con dos pies ser arrojado al Gehena.»
- Marcos 9:47 «Y si tu ojo te hace tropezar, tíralo; mejor te es entrar con un solo ojo en el reino de Dios que con dos ojos ser arrojado al Gehena»
- Lucas 12:5 «Pero yo les indicaré a quién temer: Teman a aquel que después de matar tiene autoridad para echar en el Gehena. Sí, les digo, teman a Este.»
- Santiago 3:6 «Pues bien, la lengua es un fuego. La lengua constituye un mundo de injusticia entre nuestros miembros, porque mancha todo el cuerpo y enciende en llamas la rueda de la vida natural y es encendida en llamas por el Gehena.»
- A menos que se indique lo contrario las citas bíblicas se han tomado de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras
Gehena en el Islam
Según el Corán, solo Alá sabe quién irá al Jahanam ((en árabe: جهنم) y quién al Paraíso, el Janah. Los musulmanes creen que los descreídos y los que no permancen fieles a su religión serán castigados en el Jahanam, un lago de fuego sobre el que pasa el puente que todas las almas deben cruzar para entrar en el Janah.[2] Los pecadores caen del puente pero que pueden ser perdonados por Alá, aunque los que no cumplieron los preceptos o solo fingieron creer en Alá, permanecerán en el Jahanam después del Qiyamah (Juicio Final). En el sura 85 el Corán dice: Quienes sometan a los creyentes y a las creyentes a una prueba y no se arrepientan luego, tendrán el castigo de la gehena, el castigo de su fuego. El Corán describe a fondo el Jahanam, para que los musulmanes tengan miedo y cultiven la piedad y la humildad: Ésta es la Escritura, exenta de dudas, como dirección para los temerosos de Alá. (Sura 2).5
El Zaqum es un árbol espinoso que crece en el Jahanam. Tiene frutas amargas y espinosas que los condenados deben comer, intensificando sus tormentos. Estas frutas tienen la forma de cabezas de diablos; El Corán dice en el Sura 44: El día del Fallo se darán todos cita. Día en que nadie podrá proteger nada a nadie, nadie será auxiliado, salvo aquél de quien Alá se apiade. Él es el Poderoso, el Misericordioso. El árbol de Zaqum es el alimento del pecador. Es como metal fundido, hierve en las entrañas como agua hirviente. «¡Cogedle y llevadle en medio del fuego de la gehena! ¡Castigadle, luego, derramando en su cabeza agua muy caliente!»
Enlace relacionados:
Notas
[1]↑ Según distintas leyendas, los sacerdotes golpeaban los tambores (en hebreo: tof, tupim (תופים) para que los padres no oyeran los gemidos de los niños sacrificados, por lo que en aquella época se llamó al valle Topheth.
[2]↑ El teólogo Al-Ghazali explica este puente como una metáfora: es el camino de la virtud.6
Referencias
- ↑ Visión Rabínica del Purgatorio.
- ↑ Torah: conocimientos básicos.
- ↑ Blue Letter Bible, gehena.
- ↑ Metzger & Coogan (1993) Oxford Companion to the Bible’’, pág. 243.
- ↑ El Corán en español.
- ↑ Enciclopedia Británica: Jahannam.
Obtenido de «http://es.wikipedia.org/wiki/Gehena»
Comentarios