Anatema en el Griego Koiné


Anatema en el Griego Koiné

Posted: 19 Jun 2009 05:53 AM PDT

Fuente: HectorLeites.com

Una buena observación de la palabra anatema en el griego Koiné. Debemos de ver dos palabras muy similares, con un cambio en una letra: anathema y anathëma, si se observa es la misma palabra pero con una diferencia muy pequeña y es que una lleva e= épsilon y la otra lleva ë= eta

Hay que saber que la pronunciación es exactamente la misma dado que las dos son letras “e” pero una es larga y la otra es corta en el alfabeto griego.

Anaqema, notese e dedicado a la destrucción.

Anaqhma, nótese h dedicado a Dios o las cosas santas.

αναθεμα [anathema] (Sustantivo Neutro). Cosa maldita, es decir destinada al castigo merecido. Destinado a sufrir la ira de Dios. Consagrado o dedicado a la destrucción. Maldito. Maldición. Espiritualmente denota el estado de aquel que está apartado de Dios por el pecado. Tal como se usa en el N.T., no se refiere a la excomunión eclesiástica como se practicó en siglos posteriores, pero sin duda incluía alguna forma de separación de la iglesia.

αναθεμα [anathema] aparece 6 veces en el NT: anatema 5 y maldición 1.

1. Los Hechos 23:14. – Los cuales fueron a los principales sacerdotes y a los ancianos y dijeron: Nosotros nos hemos juramentado bajo maldición, a no gustar nada hasta que hayamos dado muerte a Pablo. – αναθεματι [anathemati] Dat. sing. – (”Nosotros nos hemos juramentado bajo maldición” αναθεματι ανεθεματισαμεν εαυτους [anathemati anethematisamen heautous] lit: “para maldición nosotros maldijimos a nosotros mismos”).

2. Romanos 9:3. – Porque deseara yo mismo ser anatema, separado de Cristo, por amor a mis hermanos, los que son mis parientes según la carne. – αναθεμα [anathema] Nom. sing.

3. 1 Corintios 12:3. – Por tanto, os hago saber que nadie que hable por el Espíritu de Dios llama anatema a Jesús; y nadie puede llamar a Jesús Señor, sino por el Espíritu Santo. – αναθεμα [anathema] Nom. sing.

4. 1 Corintios 16:22. – El que no amare al Señor Jesucristo, sea anatema. El Señor viene. – αναθεμα [anathema] Nom. sing.

5. Gálatas 1:8. – Mas si aun nosotros, o un ángel del cielo, os anunciare otro evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea anatema. – αναθεμα [anathema] Nom. sing.

6. Gálatas 1:9. – Como antes hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguno os predica diferente evangelio del que habéis recibido, sea anatema. – αναθεμα [anathema] Nom. sing.

Miremos la misma palabra pero con “eta”

αναθημα [anathêma] (Sustantivo Neutro). Ofrenda resultante de un voto.

αναθημα [anathêma] aparece 1 vez en el N.T.:

1. Lucas 21:5. – “Y a unos que hablaban de que el templo estaba adornado de hermosas piedras y ofrendas votivas, dijo:…”

Es una buena curiosidad de la misma palabra que para diferenciarlas en su contenido y significado se le cambia una letra.
This posting includes an audio/video/photo media file: Download Now

2 comentarios (+add yours?)

  1. Trackback: Anatema en el Griego Koiné
  2. guille
    jun 20, 2009 @ 02:32:39

    Hola, busco aprender la biblia y necesito saber si en algun lugar puedo encontrar para bajar un diccionario koine biblico, desde ya agradezco.DLB

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Únete a otros 1.135 seguidores